韓国語でバブルティーの注文方法

ついったーはじめました。

更新情報がわかるようにお知らせします。

 

 

 

今日は簡単に*バブルティーの注文の仕方を紹介。

*タピオカミルクティーのこと。

 

 樂立盃(락립배)に行ったつもりで注文してみましょう。

 

お店の記事はこちら▼

 

www.koko-ume.com

 

 

注文の手順

 

f:id:mimi-nya:20200119155659j:plain


락립배 주문 공식(らくりっぺ注文公式)

 ① 메뉴 선택(メニュー選択)→メニューを決める

 

② 크기 선택(大きさ選択)→カップの大きさを決める

 

➂ 터핑 선택(トッピング選択)→追加するトッピングを決める

 

④ 단도 선택(甘さ選択)→甘さを決める

 

⑤ ホットかアイスか(写真にはないですが文章で追加しました) 

  

「 주문 하시겠어요?注文されますか?

と注文するものが決まってるかどうか聞かれます。

 

 

  • まだ決まってない→아뇨 잠깐만요~.(いいえ、ちょっと待って下さい)
  • 決まってるとき→네(はい)で①のメニュー選びへ。

 

 メニューを選ぶ

今回はここのおススメメニューのバブルティーで注文。

 私が注文したのは

 

 

f:id:mimi-nya:20200119155705j:plain

のブラックタイガーミルクティー。

 

すぐ左のタイガーミルクティーと何が違うかと言うと

1のほうは紅茶が入ってるとのこと。

個人的に紅茶が入ってるほうが好きなのでこ1を選択。

 

ちなみに友達は2のラクリッペミルクティーを注文。

こっちも美味しそうだったので次に頼みたい。

ミルクティーとと書いてありますが

見た目は真っ白でミルクシェークみたいでした。

 

 

 メニュー選択で好きなバブルティーを選んでください。

 

「~주세요」~ください。

 

最近私は「~주세요」とあまり言わなくなりそのまま商品名だけを言ったりします。

それか「~요」(~です)と言ったりもします。

  

サイズを選ぶ  f:id:mimi-nya:20200119161703j:plain

 

カウンターにカップと大きさの見本が置いてあってわかりやすい。

サイズは2種類でSの小とLの大。

 

どっちかというと

R(レギュラー)L(ラージ)と書いてる店が多い。

 

 

韓国ではお店によってカップの大きさに結構差がある気がします。

はじめて行くお店でカップの大きさが知りたい時はカップを見せて貰ったりします。

サイズを選ぶ時、もしくはメニューを選んだ時に

よく聞かれるのが

 

 

드시고 가세요?」召し上がって行かれますか?

 

*よく聞かれるし、必須ワードなので覚えましょう☆ 

 

私は最初この言葉が聞き取れず、はじめの頃はかなり適当に答えてました。

教科書に出てこなかったり聞くのがはじめての韓国語は

現地ではじめて聞くことも多く何度も聞いてやっと意味がわかってきます。

  

  • 店内で飲む→「네(はい)」
  • 持ち帰りにする→「TAKEOUT(持ち帰りです)」

 

普通に韓国語でテイクアウトゥと読みます。

テイクアウトで→テイクアウト(ろは~での意味で後でも出てきます。)

 

 *ここ1,2年で韓国の環境政策の一環で

店内でテイクアウト用のプラスチックを使っていたお店も

マグカップやガラスの洗えるカップに変わりました。

 

そのため、テイクアウト用の捨てられるカップを頼んで

店内でちょっと飲んで残りは持って帰ろう・・と思って店内にいると

お店によっては指摘される場合があります。

 

面倒ですがお店で飲んで、飲み切れない場合は

店の人に頼めばテイクアウト用に入れてくれます。

最初は少し面倒だなぁと思ったのですが

地球にとってはやっぱりエコな方がいいし

少しよく考えて注文すればいいだけのこと。

今ではもう慣れました。

 

 

 トッピング選択 

今回、バブルティーに既にタピオカが入ってるので特に追加せず。

その他に追加したいものがある場合ははトッピングしたいものを選びます。 

 

f:id:mimi-nya:20200119160621j:plain

 

甘さ選択

 

제러(0)

1단게(いる・たんげ)

2단게(い・たんげ)

3단게(さむ・たんげ)

4단게(さ・たんげ)

 

たんげ=段階=レベル

辛い食べ物を売ってるお店でも

どのぐらいの辛さにするか表記されています。

 

0だとものによっては味が全然しない時もあるので

私はよく1たんげを選びます。

 

アイスかホットか選ぶ

大体のバブルティーのお店はアイスしか選べないところが多いですが

このお店はなんとホットも可能!

 

注文する時に聞かれる『ホット』はそのまま英語のHOTなので

HOTでも通じます。

逆にアイスだったらICEです。

 

  

私が頻繁に使うのが

「따뜻한 거로」(温かいので)

 

これも特に女子には必須ワードなので大文字です。 

 

後ろの「~주세요」は言わなくても通じます。

韓国人はよく「~거로(~で)」と簡単に言って注文する方が多い。

 

 

ちなみにアイスの場合は氷が入ります。

ゴンチャなどのタピオカ店では氷の量を選べます。

今回は写真がないので説明はなしです~。

 

 

最後に聞かれるかもしれないのが

영수증 드릴까요?」領収書いりますか?

 

です。

よく聞かれずに渡されない場合もあるので必要なときは

 

 

영수증 주세요(領収書ください)

と言いましょう!

日本のように当たり前に聞いてこないし、必要な場合はヨンスジュン下さいです。

 

私は、最初の頃ヨンスジュンの発音が悪いのか何回も言わないと通じなかったりしました。

今では聞き返されることもほぼなくなったからLvUPしたのかな?!

 注文完了!そして台湾人の感想は...

 

さて、注文も完了。

席についてしばらくすると...

 

楽しみにしてたものが来ました。 

 

f:id:mimi-nya:20200119161706j:plain

 

マグカップに入った

タピオカ黒糖紅茶ミルクティー!

ハートになってる。(韓国個人系カフェあるある)

 

 

横にスプーンが置いてあって

何に使うスプーンかわからず

とりあえずスプーンで上のクリームをすくってみました。

 

 

クリームがとろとろ~~♡

途中までクリームを食べる用かと思ったんですが

 

 

f:id:mimi-nya:20200119161709j:plain

 

あっ、タピオカすくう用か。。

 

 

確かにスプーンがないと最後にタピオカだけ

ズズズと飲むことになって食べづらい。

お店側もちゃんと考えられております←

 

 

これはとっても美味しかったのでおススメ!

 

冬の韓国 寒いから私はやっぱりホットでタピオカも頼みたい。

ホッと可の店はなかなかないけども、見つけたら頭の中に入れています。

 

 さてさて、タピオカミルクティーの本場から来た

台湾人のコメントです。(2人)

 

早速、聞いてみました。

 

 

→→→

 

「前よりとても美味しくなった

特にタピオカがとても美味しい♪

とのこと。

 

 

 

私も台湾の色々なタピオカミルクティーを飲んできたし

今、日本で流行ってるタピオカミルクティーもそれなりに飲んできたので

ここが美味しいというのはわかる。(自信)

 

 

タピオカミルクティーのお店は沢山あるけれど

やっぱり美味しくなるように努力してるところは嬉しいですね。

 

それも通い続けてる台湾人が言うから

ちゃんと更に美味しくなって努力してるのは保障つき。

  

 

お店の住所など細かい情報は前回のブログに掲載してあります。

 

 

www.koko-ume.com